Thứ Ba, 4 tháng 4, 2023

Tam quốc diễn nghĩa - Hồi thứ 8j

Hồi thứ 8j
BỞI GHEN TUÔNG, THÁI SƯ CẦM HOẠ KÍCH
VÌ LO SỢ, ÔN HẦU TRÈO MÁI TÔN

Trước nói, Lã Bố từ lúc không lấy được Điêu Thuyền, mình tuy hầu ở bên Đổng Trác, ruột gan lúc nào cũng vơ vẩn chung quanh Thuyền.

Một bữa, Trác đang ngồi bàn việc với vua, Bố vác kích lẻn ra cửa sau, lên ngựa chạy đến tướng phủ tìm Điêu Thuyền.

Thuyền bảo: “Hãy ra vườn sau, bên đình Phượng Nghi đợi tôi”.

Bố vác kích đi trước, đứng bên bao lơn ở dưới đình chờ một hồi lâu, thấy Điêu Thuyền rẽ hoa gạt liễu đi đến, chẳng khác gì nàng tiên trên cung trăng.

Thuyền xụt xùi khóc bảo Bố rằng: “Tiện thiếp từ khi gặp tướng quân được nhận cho làm kẻ nâng khăn sửa túi đã lấy làm mãn nguyện lắm, ngờ đâu thái sư đem lòng bất lương, làm ô nhục thiếp, thiếp giận không chết ngay được, chỉ vì chưa gặp được tướng quân để từ giã lần cuối cùng, cho nên còn nhịn nhục sống đến bây giờ. Nay may được gặp nhau, thế là hả rồi. Thân đã nhơ nhuốc này không xứng đáng thờ anh hùng, thiếp xin chết ở trước mặt chàng để tỏ rõ tấm lòng”.

Nói xong, tay vịn bao lơn, Điêu Thuyền trông ra ao sen, định nhảy xuống.

Lã Bố vội vàng ôm ngay lấy, dỗ dành an ủi. Hai người quấn quấn quýt quýt không nỡ buông nhau ra.

Đổng Trác ở trên điện, bỗng ngoảnh lại không thấy Lã Bố, trong bụng nghi ngay, vội vàng xin cáo từ lên xe về phủ.

Trác đi thẳng vào hậu đường, không thấy Lã Bố. Gọi Điêu Thuyền cũng không thấy. Trác vào vườn sau tìm, thấy Lã Bố và Điêu Thuyền đang nói chuyện với nhau ở bên đình Phượng Nghi, họa kích dựng ở một bên.

Trác giận quát to một tiếng.

Bố thấy Trác đến, cả sợ, quay đầu chạy. Trác vớ ngay lấy ngọn họa kích đuổi theo.

Bố chạy nhanh. Trác béo phục phịch, đuổi không kịp, cầm kích ném theo Lã Bố. Bố gạt rơi xuống đất, đoạn trèo lên mái tôn một nhà xưởng.

Chạy được mấy bước, Bố đạp nhầm vào chỗ tấm tôn lấy ánh sáng bằng nhựa nên rơi xuống đất, trúng chiếc bàn gỗ trong nhà xưởng. Trác chạy lại xem thì thấy Bố đã tắt thở, trên mình đầy thương tích.

Đời sau có thơ than Lã Bố:

Nhanh chân trèo tít mái nhà
Tìm đường bỏ chạy, ngỡ là mình khôn
Đạp nhầm vào chỗ tấm tôn
Đành rơi xuống đất, vì nghĩa vong thân
Tiên trách kỉ, hậu trách nhân
Chung quy cũng bởi tranh phần người ta!

Muốn biết phen này chuyện Đổng Trác và Điêu Thuyền tiếp diễn dư lào, xem hồi sau mới rõ.

1 nhận xét:

  1. HN sang thăm xem truyện hay.
    Chúc anh buổi chiêud an lành thật vui nhé anh!

    Trả lờiXóa