Yesterday I happened to attend a conference on institutional capacity development for development finance in Vietnam held by Japan International Cooperation Agency (JICA), Japan Economic Research Institute (JERI) and Vietnam Development Bank (VDB).
At the conference, we were lectured by experts from JICA, JERI and DBJ (Development Bank of Japan) about credit risk management experiences of DBJ and what VDB should do to manage its credit risk. The lectures were supposed to be presented in English but I am not sure that what I heard was English. Japanese experts spoke something like a mixture of English and Japanese which included English expressions and Japanese pronunciation and intonation. I just could hear something sounded like Ajinomoto or Ohio or Hashimoto... and so on. What made me amaze and admire most was that the interpreter, a Ms Linh from The State Bank of Vietnam (SBV), could interpret fluently all words that experts said, whatever English or Japanese. And I suppose that even if experts used Martian language, she could also interpret what they spoke into Vietnamese easily, as long as she had Vietnamese version of the lecture.
Having attended that conference, I am now totally confident that on a beautiful day when Laos and Cambodia establish their own development bank, I will probably have chance to be the expert from VDB who comes to lecture on institutional capacity development for development finance in Laos and Cambodia, and I will speak the so-called English I heard yesterday to give lectures to staffs of Laos and Cambodia's development banks, as I was lectured by Japanese experts.
wow, what do u call this, Martian language or smt so-called English? absolutely, Laos and Cambodian will admire ur so-called English, kaka
Trả lờiXóaHe he, my so-called English will be the mixture of English expressions and Vietnamese pronunciation and intonation.
Trả lờiXóakaka, am I a stamp-expert?
Trả lờiXóaway, the same to my speaking skill, it's my Vietnamese - English. :((
Trả lờiXóaWhat an intelligent and humourous mind!
Trả lờiXóaa waft of " incognito" =))=))=))
Trả lờiXóa( vi hành í;)) )
thanks for relaxing moment ( when enjoying this entry ):)
of couse, Ms VingSeng from the State Bank of Laos (SBL) will be the interpreter who can interpret fluently all you said ;))
Trả lờiXóaYeah, right. As long as she has Lao version of my lectures :))
Trả lờiXóaná» sủa lung tung ủa pú tủng! Äá» nghá» chủ nhân bá» lóc này lói tiếng Lào ra tiếng Ý nhé! Tá»± nhiên chÆ¡i tiếng Ả ráºp thế này làm anh em phải tÆ° duy Äau Äầu nhức mắt lắm!
Trả lờiXóaChuyen thuong thoi ma. Nguoi ta biet nguoi Nhat noi tieng Anh rat do nen ng ta dua bai lecture cho phien dich truoc, con hon la mat cong nguoi ta qua day giang bai ma khong ai hieu cai gi.^^
Trả lờiXóaCai ket entry cua anh vui do^^Co gang nhe.hihi.
Câm hay ngóng, ngá»ng hay nói. Em trình còi vá»n ngôn ngữ ít không Äủ khả nÄng diá» n Äạt ý nghÄ© của mình, Äứng vá»nh tai nghe các bác phán mà chẳng hiá»u mô tê gì?
Trả lờiXóaCâm hay ngóng, ngá»ng hay nói. Em trình còi vá»n ngôn ngữ ít không Äủ khả nÄng diá» n Äạt ý nghÄ© của mình, Äứng vá»nh tai nghe các cụ phán mà chẳng hiá»u cái mô tê gì?
Trả lờiXóaCâm hay ngóng, ngá»ng hay nói. Em trình còi vá»n ngôn ngữ ít không Äủ khả nÄng diá» n Äạt ý nghÄ© của mình, Äứng vá»nh tai nghe các cụ phán mà chẳng hiá»u cái mô tê gì?
Trả lờiXóaPlease say language Arabic that you used to say(for example: "The Big Learning School of Main Talent and Mathematical Cheats) to lecture on institutional capacity development for development finance in Laos and Cambodia.(My English not best, dont laugh at me!)
Trả lờiXóaHehe, Arabic should be used to lecture on how to be a bomber or a terrorist in Iraq and Syria!
XóaSo Was I one of the terrorists? (Because sometimes you have told me in the same language)
Trả lờiXóaYou were not a terrorist, but you were a bomb! :))
XóaWhy do you think so? (My appearance or my personality look like bomb?)
XóaAsk Mr Sư! :))
XóaWhy do you think Mr Sư knows it?
Xóa'cause a monk, especially "dâm" monk, is always an oracle!
XóaÔng ah, ông chịu khó đi, xin mịa cái cô Linh ấy bài giảng tiếng Việt cho nó nhanh hiểu. Người Nhật nói tiếng Anh thì cũng như ông người Anh nói tiếng Nhật thôi mà. Ờ mà tóm lại, kết thúc cái conference ấy thì ông có rút tỉa ra được cái gì cho cái ban của ông ko?
Xóa@ XRC: Đâm ngang cuộc tâm tình của 2 lão tí, ta nghĩ lão A Sol láo xược đang ngấm ngầm có ý bảo cái "body" của XRC là bomb đó, xỏ xiên thế chứ lại :P
Xóa@Bồ Nông: Thì vẻ bên ngàoi của ta và trái bom cũng thấy dống nhau lắm Bồ Nông ơi! Có thể nói ta có một vẻ đẹp (bên ngoài)"bom tấn"!ka.ka.ka...
Xóa@A Sol: temporary translate: "dâm" monk = Sex monk. are you agree?
@Bồ Nông: bản tiếng Việt cuả cô Linh kia ko dùng vào việc dạy đánh bom được, ông ạ! Cũng như chúng ta ko thể bắt con Nở tốc váy lên mà chửi anh Chí bằng tiếng Ả rập được!
Xóa@Rồng Cát: nhất trí với ông là dâm monk = sex monk. Yêu cầu ông tập trung sức lực, trí tuệ làm rõ xem vì sao ông là quả bom! :))
A Sol: ông muốn tôi tập trung sức lực, trí tuệ để làm rõ xem vì sao tôi là quả bom từ góc nhìn của ai (ông hay là Sư)? Còn theo góc nhìn của tôi thì như tôi đã nói ở trên với lão Bồ Lông rồi đấy!
XóaHehe, thế ngày xưa thầy bu có bảo Xương Rồng Cát là quả bom không nổ chậm không? ;))
Xóa