Thứ Sáu, 21 tháng 7, 2017

Trời mưa rơi cả mèo và chó!


1. Thực ra đó là cách dịch theo kiểu Google từ một câu thành ngữ cổ của bọn Anh Cát Lợi: It rains cats and dogs. Câu thành ngữ này được bọn Anh Cát Lợi dùng để chỉ cái sự mây mưa của ông giời, mà cụ thể là mưa như trút nước.

​​​Phàm đã là thành ngữ cổ thì chắc chắn là phải ra đời từ rất lẩu rất lâu rồi. Nhưng tôi không hiểu vì sao bọn Anh Cát Lợi thời đó lại dùng chó và mèo để ví von cái sự mây mưa của ông giời, trong khi từ xa xưa đã có những thứ còn nhớn nhao và to tát hơn mèo và chó rất nhiều, tỉ như: voi, ngựa, trâu, bò, lợn, cừu, dê…, hoặc sau này khi khoa học đã tiến lên các cuộc công nghiệp ba chấm rưỡi hoặc bốn chấm không thì có những thứ còn thậm vĩ đại, như: máy bay, tên lửa, vệ tinh, tầu vũ trụ…

Anyway, đằng nào thì tổ tiên của bọn Anh Cát Lợi cũng đã trót dùng mèo và chó để chỉ cái sự mưa to rồi. Hậu thế ngày nay cứ thế mà dùng thôi, thắc mắc làm gì cho lắm!

2. Lần đầu tiên tôi biết đến cái sự trời mưa mèo và chó là khi tôi còn theo học tiếng Anh Cát Lợi với Mama Hằng thủa còn chốc lở. Và sau này, tôi có lần tình cờ gặp lại câu thành ngữ này khi một đứa cháu gái giỏi tiếng Anh Cát Lợi của tôi, tên là Giang còi, nhảy chồm chồm lên Facebook mà than: Trời mưa rơi cả mèo và chó! Tất nhiên, nhời than của nó phải bằng tiếng Anh Cát Lợi.

Nhòm thấy xì ta tút kia, tôi liền léo lên trên Facebook mà khen đứa cháu gái tôi là giỏi, và kể cho nó nghe về cơ sự vì sao tôi hiểu được cái câu nó vừa post kia.

Đứa cháu tôi nghe xong thì quay ngược lại khen tôi giỏi hơn nó, bởi thủa còn chốc lở, nó chưa hề một lần được nghe đến câu thành ngữ đó như tôi.

Tôi chẳng biết nói gì, đành mượn lời của ông nội thằng Bờm để nói với cháu gái tôi: “Ông giỏi thì đã đành. Bố Bờm cũng giỏi. Mà Bờm thì lại càng giỏi. Đúng là cả họ nhà mình khôn!”

Đứa cháu gái lại bảo rằng, vì tôi giỏi hơn nó, nên tôi là Bờm, còn nó ít giỏi hơn nên nó sẽ là một trong 2 người còn lại.

Tôi chẳng biết nói gì hơn, đành thở dài mà ngao ngán vì nỗi có đứa cháu gái thông minh mà đốn mạt.

3. Cho đến một hôm gần đây…

Ấy là hôm mà ở Hà Nội trời mưa như trút nước và có một kẻ nhảy lên Facebook nói: “Trời mưa to quá máy bay rơi luôn… thật kinh khủng… Nội Bài này”. Và thế là cái kẻ thích ca thán chuyện mây mưa của ông giời kia lập tức bị công an đưa vào diện điều tra.

Chưa biết là cơ sự nào đã làm ra cái xì ta tút kia, nhưng từ câu thành ngữ của bọn Anh Cát Lợi, thì tôi đoán, người viết ra xì ta tút này có thể là một kẻ đang ở vào độ ẩm ương như cháu gái tôi dạo nọ. Chỉ có điều, thay vì dùng mèo và chó như đứa cháu gái đốn mạt của tôi hoặc tổ tiên của bọn Anh Cát Lợi, thì kẻ ẩm ương kia lại dùng máy bay để cho thêm phần trực quan sinh động và cập nhật với tiến bộ của khoa học kĩ thuật.

Nhưng không may cho kẻ kia, ở cái xứ này, việc nói trời mưa rơi cả máy bay lại là một việc tày đình và gây hậu quả nghiêm trọng hơn hẳn việc nói trời mưa rơi cả chó, mèo hay những con khác thậm chí còn to hơn, như trâu, bò, voi, ngựa…

Và nghĩ đến đây, tôi thấy thật may vì tổ tiên của bọn Anh Cát Lợi đã không dùng máy bay, tên lửa hay vệ tinh… để ví von cái chuyện mây mưa của ông giời. Ví thử ngày ấy mà khoa học tiến bộ như bây giờ và người Anh đã biết rằng có những thứ còn to hơn cả mèo và chó như máy bay (airplane), tên lửa (missile) hay vệ tinh (satellite)…, thì biết đâu, đứa cháu gái ẩm ương và giỏi tiếng Anh Cát Lợi của tôi, cách đây mấy năm, cũng đã bị công an gọi lên để điều tra khi nó viết trên Facebook: It rains airplanes and satellites!

(*) Liu một phát coi như là ý: Bài viết chỉ nhằm mục đích giải trí, hem nhằm biện hộ cho cái kẻ đang bị điều tra kia.

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét